SLANG DO DIA: GÍRIAS BRASILEIRAS VS. GÍRIAS ITALIANAS - VOCÊ SABE O QUE ELAS SIGNIFICAM?
- portucalensisbr
- 15 de mar.
- 2 min de leitura
Aprender um idioma vai muito além de memorizar regras gramaticais e listas de vocabulário. Se você quer realmente soar como um falante nativo, precisa mergulhar nas gírias! Elas são a alma da comunicação informal, recheadas de expressividade e cultura. E hoje, vamos explorar algumas gírias super populares do português e do italiano. Vamos nessa? 🇧🇷🇮🇹
1️⃣ "DEU RUIM" vs. "CHE SFIGA!"
Se algo não saiu como o esperado no Brasil, você pode dizer: "Deu ruim!" 📌 Exemplo: "Fui pegar o ônibus, mas deu ruim... ele já tinha passado!"
Na Itália, uma expressão muito comum para indicar que algo deu errado é "Che sfiga!" (Que azar!). 📌 Exemplo: "Ho perso il treno! Che sfiga!" (Perdi o trem! Que azar!)
2️⃣ "MÓ FITA" vs. "CHE CASINO!"
Quando algo é complicado ou difícil, um brasileiro pode dizer: "Foi mó fita!" 📌 Exemplo: "Foi mó fita conseguir ingresso pro show!"
Já os italianos usam "Che casino!", que literalmente significa "Que bagunça!", mas também pode se referir a uma situação complicada. 📌 Exemplo: "Che casino trovare parcheggio!" (Que bagunça achar estacionamento!)
3️⃣ "TOPZERA" vs. "FIGO"
Quer dizer que algo é muito bom no Brasil? Use "Topzera!". 📌 Exemplo: "Esse restaurante é topzera!"
Na Itália, a versão deles é "Figo", que é usado para falar de algo muito legal. 📌 Exemplo: "Quel film è figo!" (Esse filme é muito legal!)
💬 QUAL DELAS VOCÊ JÁ USOU?
As gírias tornam a comunicação mais natural e divertida! Se você quer falar português ou italiano como um nativo e entender até mesmo as expressões mais inusitadas, junte-se a mim! Tenho aulas dinâmicas, focadas na cultura e na forma real como as línguas são faladas no dia a dia.
Quer aprender mais? Deixe um comentário com sua gíria favorita ou entre em contato para começarmos essa jornada linguística juntos! 🚀
Comments